Hvorfor skrive det på engelsk når det er langt fra rigtigt formuleret/skrevet? (I hvert fald så vidt jeg kan se:e)
Men du trykker bare på "print scrn" (det er en knap på tast) og så gå ind i fx paint og tryk ctrl+v = paste/sæt ind. Så kommer der et fint billed i paint ;)
Hvis du var nyankommet i et fremmed land og ikke kan sproget særlig godt, hvilket sprog vil du så anvende - dansk?
You press "Print Screen" for the hole screen or "Crtl + Print Screen" for a single window. Then you can copy it in to a program by using "Crtl + V" or "Paste".
#3 Hvis jeg kunne en DEL dansk, faktisk så godt at andre godt kan forstå mig, som jeg HAR set vanovich bruge. Så ville jeg til enhver tid bruge det sprog som sitet er på. Da jeg så også ville få lidt mere øvelse i sproget.
Desuden så skriver jeg ikke at det er dårligt at han skriver engelsk. Blot om det ikke var formuleret forkert.
Fordi burde det ikke være formuleret noget ligendene dette: "How do I take a screen shot and save it as a picture"?
"You press "Print Screen" for the (w)hole screen or "Crtl + Print Screen" for a single window. Then you copy it to a program by using "Crtl + V" or "Paste". " Paint is an execellent program, to do the job.
Det er underordnet, der står det samme. Hvis du nu læste det ordenligt og havde en lille smule styr på engelsk grammatik ville du vide at man kan skrive det på begge måde. Den eneste forskel er at Vanovich bruger omvendt ordstilling.......
"You press "Print Screen" for the (w)hole screen or "Crtl + Print Screen" for a single window. Then you copy it to a program by using "Crtl + V" or "Paste". " Paint is an execellent program, to do the job.
1.Press "Printscreen/Sys Rq". 2. Open paint. 3. Press "Ctrl + v" 4. And now you have the screenshot pasted in paint. 5. Then you save it, where you want to.
Try it...
Håber at det er "korrekt"(eller er korrekt med c :e) stavet.