Hvem er en ørn til tysk?

Hyggehjørnet d.  06. april. 2004, skrevet af micma18
Vist: 193 gange.

micma18
 
Elitebruger
Tilføjet:
06-04-2004 14:52:40
Svar/Indlæg:
4120/115
Jeg er lige ved at bestille en lys diode i Tyskland, men eftersom jeg scorede et 5 tal i tysk i folkeskolen, så har jeg lige et par sætninger som jeg ikke helt fatter... 😉

1:
Jeg skal vælge betalings måde, og jeg vil gerne ha sendt det pr. efterkrav!
Så står der
"Nachnahme nur Deutschland - Zahlen Sie bei Erhalt der Ware direkt bei Ihrem Paketzusteller. (Pauschalgebühr EUR 4,40)" Betyder det ikke pr. efterkrav? men der står også "nur Deutschland" men betyder det så ikke, kun i Tyskland???

Der er dog flere måder at betale på, men jeg synes den ovenstående lød mest rigtig?
1: "Vorkasse Deutschland und weltweit - Bitte zahlen Sie den Rechnungsbetrag auf unser Konto ein" = Betaling fra kunde konto (det har jeg ikke lige :p )?
2: "Selbstabholung - Abholung ab Lager" = Selv hentning?
3: "Bankeinzug, nur Deutschland (nicht für Kunden unter 18 Jahren möglich) - Geben Sie bitte Ihre Kontodaten ein: (Pauschalgebühr EUR 0,75)" = Bankoverførsel?
4: "Nachnahme nur Deutschland - Zahlen Sie bei Erhalt der Ware direkt bei Ihrem Paketzusteller. (Pauschalgebühr EUR 4,40)" = Efterkrav?
5: "Rechnung, nur Deutschland - Nur für freigeschaltete Kunden (Behörden, Schulen, Universitäten, u.ä.) (Pauschalgebühr EUR 1,25)" = uden moms?

Kan i ikke rette mine oversættelser, hvis de er forkerte...

micma18
 
Elitebruger
Tilføjet:
06-04-2004 14:58:59
Svar/Indlæg:
4120/115
Og hvad betyder: "Bankleitzahl"?