Hjælp til tyskoversættelse

Diverse d.  05. februar. 2010, skrevet af Asgerk
Vist: 534 gange.

Asgerk
 
Overclocker
Tilføjet:
05-02-2010 01:40:15
Svar/Indlæg:
59/26
Hej jeg står og skal bruge en tysk oversættelse, til i morgen og jeg ville høre om der er en der har lyst til at hjælpe mig, giver en gang xplayn club hvis du lyster, teksten er følgende:

opg 1
Vi holder ferie i Østrig, fordi vi forstår sproget der.
Hvis hun har sagt det, passer det sikkert.
Før det blev aften, havde de nået byen.
Jeg stiller altid vasen væk, når mine venners børn kommer.
Vi venter her, til vejret bliver bedre.
Mens han arbejdede alene, nynnede han en melodi.
Hun købte pladen, efter at hun havde hørt den hos sin veninde.
Da Thorsten var 6 år, havde han allerede en kniv.
Påstår du, at jeg lyver igen?
Hun havde slet ikke lagt mærke til, at Michael også var der.
Nu spørger han, om hun har hans telefonnummer.

opg 2
Jeg køber tit >>Die Zeit<<, selvom den er dyr.
Som reklamen siger er Berlin altid en rejse værd.
Det virker [sådan], som om de føler sig hjemme.
Vi går kl.2, for at vi kan komme (=kommer) hjem til tiden.
Da sneen er væk, kan vi ikke løbe (på) ski i dag.
Bogen var bedre, end jeg havde troet (=tænkt).
Da han var dødtræt, spillede han tit forkert.
Han lavede ingen fejl, selvom han ikke havde øvet (sig).

Det ville være lækkert, hvis der er en der vil hjælpe mig, og nej google.translate, er desværre ikke en mulighed
sesam
 
Elitebruger
Tilføjet:
05-02-2010 08:05:17
Svar/Indlæg:
2516/381
Opg 1

Jeg er ikke mester til tysk, men tror det er ganske ok:
Om der er ord der skal stå med stort, aner jeg ikke, for det har jeg aldrig haft styr på, da jeg har lært tysk af mit elskede tv, som barn 😉

Wir nehmen unseren Feiertage in Österreich, weil wir die Sprache verstehen
Wenn sie es sagt, dan passt es sicherlich.
Bevor es Abend war, hatten sie die Stadt erreicht.
Ich verstecke immer die Vase, wenn die Kinder meine Freunde kommen.
Wir werden hier warten, bis das Wetter besser werd.
Während er allein arbeitete, summte er eine Melodie.
Sie kaufte die Platte, nachdem sie es bei eine freundin gehört hatte
Als Thorsten 6 Jahre alt war, hatte er schon ein Messer.
behaupten sie , dass ich wieder gelogen habe?
Sie hatte nicht einmal bemerkt, dass Michael auch dort war.
Jetzt fragt er, ob sie seine Nummer hat.


Svaret blev redigeret 2 gange, sidst af sesam d. 05-02-2010 09:50:52.


Pizzadude
 
Redaktør
Tilføjet:
05-02-2010 08:07:32
Svar/Indlæg:
5363/442
Hvis en anden oversætter det for dig, er det jo direkte snyd.. Gør dog et forsøg, eller lev med at få -3 😉


Asgerk
 
Overclocker
Tilføjet:
05-02-2010 09:08:59
Svar/Indlæg:
59/26
#1 tak for hjælpen :D

Svaret blev redigeret 1 gang, sidst af Asgerk d. 05-02-2010 09:09:30.


sesam
 
Elitebruger
Tilføjet:
05-02-2010 09:46:20
Svar/Indlæg:
2516/381
#3

Giver ingen garanti for rigtigheden af det 🤡


Noltus
 
Elitebruger
Tilføjet:
05-02-2010 09:46:22
Svar/Indlæg:
2211/331
Jeg siger bare google translate,tror ikke læreren opdager det 🤡


sesam
 
Elitebruger
Tilføjet:
05-02-2010 09:49:37
Svar/Indlæg:
2516/381
Her er google's oversættelse..
Ikke sikkert læreren ser det er derfra, men det er langt fra rigtigt, der med ikke sagt at mit er det,, men mere end det her i hvert fald 😛

Wir über Urlaub in Österreich, weil wir die Sprache zu verstehen.
Wenn sie gesagt hat, sie wahrscheinlich.
Bevor es Abend war, hatte sie die Stadt erreicht.
Lege ich immer die Vase weg, wenn Kinder meine Freunde kommen.
Wir werden hier warten, bis das Wetter besser.
Während er allein, summte er eine Melodie.
Sie kaufte die Platte, nachdem sie es hatte von seiner Freundin gehört.
Als Thorsten 6 Jahre alt war, hatte er schon ein Messer.
Sie behaupten, dass ich wieder gelogen?
Sie hatte nicht einmal bemerkt, dass Michael auch dort war.
Jetzt ist er fragt, ob sie seine Nummer hat.


Hessi
 
Elitebruger
Tilføjet:
05-02-2010 13:05:41
Svar/Indlæg:
1972/260
Her får du de første 6. Jeg har ikke haft Tysk siden folkeskolen, men til gengæld fik jeg 11 til eksamen.

Wir machen Urlaub in Österreich, weil wir verstehen die Sprache da.
Vi laver ferie i Østrig, fordi vi forstår sproget der.

Wenn Sie es gesagt hat, ist es wahrscheinlich wahr.
Hvis hun det sagt har, er det sikkert sandt/rigtigt.

Sie hatten die Stadt erreicht, bevor es Abend war.
De havde byen nået, før det aften blev.

Ich steckte die Vase immer ein, wenn meine Freundes kinder kommen.
Jeg stiller vasen altid væk, når mine venners børn kommer.

Wir warten hier, bis das Wetter besser wird.
Vi venter her, til vejret bedre bliver.

Während er allein arbeitete, summte er ein Melodie.
Mens han alene arbejdede, nynnede han en melodi.

Prøv selv med resten.... Brug evt. en ordbog.