Mid-end .... huh?

Hyggehjørnet d.  28. september. 2010, skrevet af tom81
Vist: 989 gange.

tom81
 
Elitebruger
Tilføjet:
28-09-2010 22:49:56
Svar/Indlæg:
20170/383
Har faktisk tænkt på noget i et stykke tid - Ja ja det sker altså 😛

Der er noget der hedder low-end og noget der hedder high-end. Altså hver sin ende af et segment, hvor low-end som regel er i den dårlige ende og high-end er i den gode ende, det giver sig selv.

Men nu bliver udtrykket mid-end mere og mere brugt, og det undrer mig faktisk når jeg nu kommer til at tænke over det. For hvordan kan midten være enden på noget?

Så i bedste fald kan man vel ikke beskylde mid-end for andet end værende modstridende 🙂



Tråden blev redigeret 1 gang, sidst af tom81 d. 28-09-2010 22:51:50.
Verdenshersker
 
Passiv Hwt crew
Tilføjet:
28-09-2010 23:11:35
Svar/Indlæg:
3636/386
Hehe du er jordens sejeste ordkløver!!! 🤣
Vi begynder snart at stemme dig ind i folketinget, Tom :) Du bliver den nye udgave af Jacob Hauggaard :)


tom81
 
Elitebruger
Tilføjet:
28-09-2010 23:12:24
Svar/Indlæg:
20170/383

Jamen har jeg ikke lidt ret da ??

Det giver jo slet ingen mening 😛


Verdenshersker
 
Passiv Hwt crew
Tilføjet:
28-09-2010 23:13:12
Svar/Indlæg:
3636/386
Du har ganske ret!!!

Hvad parti stiller du op for?

Dansk Hardware Party? :)

1 stemme fra mig her!!! 😀 😀


Svaage
 
Superbruger
Tilføjet:
29-09-2010 09:24:29
Svar/Indlæg:
896/29
Liberal Hardware Party? 😀


Verdenshersker
 
Passiv Hwt crew
Tilføjet:
29-09-2010 09:29:42
Svar/Indlæg:
3636/386
eller bare LAN-Partiet :)


Gripen90
 
Senior Skribent
Tilføjet:
29-09-2010 10:25:10
Svar/Indlæg:
15982/637
Det er da let nok. Det er fordi, at de er indelt i segmenter/grupper/klasser. Low-end, Mid-end, High-end og i hver klasse er der en undergruppering. F.eks lower mid-end, mid-end, higher mid-end. Eks GTS 450 low mid-end, GTX 460 768mb mid end, GTX 460 1GB higher mid-end.


Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
29-09-2010 10:33:27
Svar/Indlæg:
1229/130
Hahaha, FEDT der endelig er en der siger det 😛 Har tænkt det SÅ mange gange når folk skriver det! Det er jo egentlig noget værre sludder at sige mid-end!

#6 Ahva for noget? 😕 Det er ligesom hvis du har en skala fra 1 - 10, og du så mener at 5 er den midterste ENDE! Det er jo noget pjat 😛 Det må hedde low-end, mid, high-end. Så kan du have noget der hedder lower mid og higher mid hvis du vil, men ikke noget med mid-END


Gripen90
 
Senior Skribent
Tilføjet:
29-09-2010 11:09:00
Svar/Indlæg:
15982/637
#7: Hvordan kan det være pjat ? det er da super logisk. Ja det er jo den miderste "del" i en kategori. At det kaldes "end" skyldes jo udelukkende det engelske sprogbrug - ellers så er en dansk oversættelse "midterdelen".
Hvad gør du så ved det produkt i mid-end segmentet der ligger ml. lower og higher-end afdelingen.
Det har altså været sådan siden 1998. Kig bare i gamle hardware blade mv. for kategori inddeling.

Dog kan jeg tilføje at "mid-range" i mindre grad er ved at overtage som begrebsdefinition. Problemet bliver så bare lower-end og higher-end bliver blandet ind i "range" og derfor har det svært ved at slå igennem.


Svaret blev redigeret 3 gange, sidst af Gripen90 d. 29-09-2010 11:12:44.


Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
29-09-2010 11:35:06
Svar/Indlæg:
1229/130
Hm, det er jeg ikke enig med dig i 🙂 Jeg mener det bør hedde low-end, mid, high-end. Synes det er overflødigt at have noget der hedder lower mid, men hvis du absolut vil, så må det hedde lower mid, mid, og higher mid 🙂


Gripen90
 
Senior Skribent
Tilføjet:
29-09-2010 12:11:40
Svar/Indlæg:
15982/637
#9: Så er problematikken jo den samme uanset kategori/gruppe hvis ikke der kan laves en underinddeling. Underinddelingen skal jo nemtop gøre det mulig at se hvad ydelsesgruppering kortet har. At kalde GTX470 og GTX480 high-end er jo fint nok, men hvis du vil have udspecificeret hvad der er bedst så kan man ikke altid stole på serienavne, så derfor er GTX470 pt. lower-high-end og GTX480 highest-high-end.

Besværligt - måske. Men der er en mening i galskaben.


Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
29-09-2010 12:33:09
Svar/Indlæg:
1229/130
Tjoo det kan du have ret i, men det ændrer ikke på min mening omkring ordet mid-end 🙂 Der er to ender i en skala, så kan midten af skala ikke hedde noget med end. Hvis du ser på ordbogens definition af ordet "end" ser det sådan her ud:

# a limit or limiting part; point of beginning or stopping; boundary
# the last part of anything; final point; finish; completion; conclusion: the end of the day

Derfor kan noget der ligger i midten altså ikke hedde den midterste ende


Svaret blev redigeret 1 gang, sidst af Invzr d. 29-09-2010 12:38:16.


Gripen90
 
Senior Skribent
Tilføjet:
29-09-2010 12:43:01
Svar/Indlæg:
15982/637
#11: Joeh. Hvis du opretter 3 seperater produktkasser så har hver kasse sin ende i deres individuelle kontekst. Så selv kassen i midten har nogle "ender".
Det er derfor det er produktgrupperinger - de er selvstændige aflukkede "enheder"... ellers var det jo kun en produkt-linie med een start og eet slut.



Svaret blev redigeret 1 gang, sidst af Gripen90 d. 29-09-2010 12:43:23.


tom81
 
Elitebruger
Tilføjet:
29-09-2010 12:47:44
Svar/Indlæg:
20170/383

#12

Du må da være enig i at det er noget vrøvl at kalde midten for enden på noget, ikke ?

Mid-range eller hvad du ellers vil kalde det kan jeg langt bedre forholde mig til.



Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
29-09-2010 13:22:18
Svar/Indlæg:
1229/130
#12 Jaja, det er jeg på, men det kan stadig ikke hedde noget med mid-end.. Hvis du absolut vil have et "end" med, så må det hedde mid lower end, og mid higher end, men det er jo også fjollet.. Det bedste må være at kalde det lower mid og higher mid, for du kan ikke have et "end" efter mid, da definitionen af ordet "end" nu engang er som den er


#15
N/A
 
Enthusiast
Tilføjet:
29-09-2010 13:25:31
Svar/Indlæg:
221/2
Under alle omstændigheder er mit gæt at denne forvirring på et dansk forum beror på en mangel på engelskkundskab. Jeg tvivler på at mid-end lyder særligt mystisk i ørerne på en englænder, jeg skal selvfølgelig ikke kunne vide mig sikker, men jeg studser ikke særligt over det. Muligvis på grund af følgende mulige definition af ordet: "a share or part in something: He does his end of the job very well."

Altså noget der på dansk kunne oversættes til "del" (Han gør sin del meget godt). Hvor mid-end så bliver til midterdelen.

Dette er selvfølgelig blot spekulationer fra min side, men lur mig om det ikke forholder sig sådan.

P.S. Det skal også siges at etymologisk giver det også mening at "end" kan forstås som "del" da det stammer fra det gammelengelske ord "ende" som kunne have følgende betydning: "division or quarter of a town".


Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
29-09-2010 13:35:38
Svar/Indlæg:
1229/130
#15 Jeg forstår dit argument, men er ikke helt enig, for det med at end kan være en del af en by er i og for sig rigtigt nok, men det er altså en bydel i en bestemt ende af byen, ligesom east end eller west end. Der er ikke nogen bydel der ligger i midten af byen der hedder noget med end. Det står faktisk også beskrevet i ordbogen:

a part or place at or adjacent to an extremity: at the end of the table; the west end of town.

Så selvom "end" godt kan betyde en bydel, er det stadig, som der står i definitionen, en del der er nær en ende, eller for at bruge samme ord, ekstremitet. Det med at sige "he does his end of the job well" kan diskuteres om kan bruges i denne sammenhæng, da det vi her taler om, er forskellige ender af en skala.


#17
N/A
 
Enthusiast
Tilføjet:
29-09-2010 14:17:09
Svar/Indlæg:
221/2
#16
Det er heldigvis ikke et spørgsmål om at være enig eller ej. En englænder vil kunne svare dig på om det "lyder mystisk" i hans ører.

Definitionerne af end har helt klart åbnet for muligheden for at bruge det engelske ord "end" som det danske ord "del" se igen: "a share or part in something: He does his end of the job very well".

At du taler om forskellige ender af en skala betyder ikke at andre gør det, jeg taler foreksemel om forskellige kvaliteter lav, mellem og høj. Når marketing folk bruger low-end og high-end er det jo også for at lave en segmentering ikke fordi de forestiller sig en skala, men fordi de deler deres mål kunder op i segmenter og sælger et givet sæt produkter til et segment eller et andet.

Og jeg kan da sagtens bruge ovenstående definition i denne sammenhæng, sådan fungerer sprog nu en gang, hvis ordet har en betydning så kan man bruge det på den måde.

Low-end og high-end har i det engelske sprog deres egne definitioner, da det med tiden er kommet til at betyde lav kvalitet og høj kvalitet (eller ydelse eller lign.) ligegyldigt om det er i nogen "ende" eller ej, fuldstændigt uafhængigt af skalaer eller om der er andre produkter af samme slags eller ej. Dette åbner selvfølgelig også igen for muligheden for at definere et nyt ord når behovet opstår, som f.eks. smartphone, og kan meget vel være den vej dette ord er kommet igennem.

I mit post script om etymologi skriver jeg om det gammelengelske ord "ende" der kunne betyde bydel. Hvorfor det for mig giver god mening at ordet "end" skulle have taget noget af den del med sig og derfor uden at "lyde mystisk" kan bruges som "del". Jeg ved ikke om du ikke helt har forstået hvad etymologi er? Jeg prøver ikke at sige at O.E. "ende" er det samme som "end" eller at "end" kan betyde bydel, det er ikke i brug som sådan i det engelske sprog længere at jeg ved af. At bydele i sin tid blev kaldt westende fordi west betød vest og ende betød bydel er da fint nok, men er rimeligt irrelevant når jeg nu har etableret at ende betød bydel!?


Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
29-09-2010 14:32:14
Svar/Indlæg:
1229/130
Joo ved skam hvad etymologi er 🙂 Hm, må nok krybe til korset, og give dig ret. Kan ikke argumentere imod definitionen "a share or part in something", burde nok have læst #15 grundigere 😳 Men holder stadig fast i, at det lyder mærkeligt at sige mid-end, korrekt eller ej! 😉

Svaret blev redigeret 1 gang, sidst af Invzr d. 29-09-2010 14:33:04.


NoNig
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 00:39:50
Svar/Indlæg:
23132/740
Jeg er med på Toms hold hér. Havde faktisk ikke tænkt over det, før han fangede mig i at ytre ordende "mid-end" *IRL*

Det lyder jo fucked, når først man lægger mærke til det. Lidt som folk der siger "her lugter af døde lig" eller "bakke baglæns". Det giver jo NADA mening - men alligevel siger folk det.


tom81
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 00:40:25
Svar/Indlæg:
20170/383

#19

Har du aldrig hørt om levende lig ?

Maddiker måske ?


NoNig
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 00:40:44
Svar/Indlæg:
23132/740
-> #20

Snakker du nu om din egen fæces igen? 😐


Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 02:53:55
Svar/Indlæg:
1229/130
#19 Det er rigtigt at det lyder fuldstændig tosset at sige mid-end, men hvis du læser hvad N/A skriver, så er det jo faktisk rigtigt nok hvis du ser på de forskellige betydninger ordet "end" kan have, så ved nærmere eftertanke er den jo god nok.. Men det lyder godt nok fjollet 🙂

Svaret blev redigeret 1 gang, sidst af Invzr d. 10-10-2010 02:54:11.


NoNig
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 09:06:45
Svar/Indlæg:
23132/740
-> #22

"End" har vist aldrig betydet andet end [høhø] "afslutning", "ende" osv.

At folk (jeg selv inkl.) har voldsomme problemer med anglificeringen i det danske sprog, så retfærdiggør det ikke folks dårlige engelskkundskaber.

End betyder end, end of discussion 😎

At man gør sin "end" af en aftale, eller "end" of the job, skal ikke oversættes bogstaveligt. Men gør end-elig det, jeg har lært dagens lektie 😉


Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 11:58:11
Svar/Indlæg:
1229/130
#23 Altså som N/A siger, så er definitionen i ordbogen, at det også kan være en del af noget.. "A share or part in something" så tydeligvis betyder det altså også andet end ende eller afslutning.


NoNig
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 14:02:54
Svar/Indlæg:
23132/740
-> #24

Seriøst. Kan du ikke selv høre hvor fucked det lyder? West-end, betyder jo den "vestlige ende" af byen, ellers siger man "part of town", "down town" etc.

"Doing his end" er jo endnu et eksempel på manglende engelsk-kundskaber.


netsat
 
Superbruger
Tilføjet:
10-10-2010 14:23:45
Svar/Indlæg:
190/24
#25
Det er ikke rigtig hvad du skriver.

West-end betyder den vestlige del af byen.

Har du aldrig hørt udtrykket "keep your end of the deal"? Oversat betyder det: hold din del af aftalen.

/Johnny


Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 14:27:31
Svar/Indlæg:
1229/130
#25 Hvis du læser hvad jeg tidligere har skrevet i denne tråd, så var jeg af samme opfattelse som dig, er jeg egentlig stadig, for det lyder fjollet.. Men ikke desto mindre er det korrekt sprogbrug, for det står altså i ordbogen at "end" også kan betyde en DEL af noget.. Du vil vel ikke påstå at dine engelsk kundskaber overtrumfer en engelskordbog..?


NoNig
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 14:45:28
Svar/Indlæg:
23132/740
-> #26

Nej, nej og atter nej...

Seriøst.

It's coming to an end -> Det lakker mod delen?
End of discussion -> Del af diskussionen?

West-end, betyder den vestlige ende - og ja. Så oversæt det med dit mongol-dansk til "del", men det gør det absolut ikke rigtigt.

Det er sgu lige før jeg har lyst til at putte sådan noget i samme papkasse som folk der insisterer på at det hedder "double-up" når man er i byen, men "dubbel" når det har noget med sport at gøre.

Hva' fanden er det der sker?!?!?!

Er vi efterhånden blevet en så illiterær nation, at vi ikke engang kan finde ud af vores eget sprog længere?

Jøsses.

-> #27

MEN DET ER KUN (AF)SLUTNINGEN!!!

Du vil da, seriøst, ikke bilde mig ind, at midten kan være andet end slutningen af første halvdel eller starten på enden?!

Er det ikke netop derfor det hedder midten? For så skal jeg sgu til at lære ordentlig dansk og matematik forfra, hvis halvvejs pludselig er tættere på starten end enden eller omvendt...

-> Alle

Seriøst. Kan en eller anden med logisk sans ikke melde sig på banen hér, for jeg føler sgu at jeg er ved at tabe til Morten og Peter 😐


Pvt.P.Nutz
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 14:48:50
Svar/Indlæg:
5224/222
#28 Tak, så blev min dag lidt bedre 🤣


crankyrabbit
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 14:55:54
Svar/Indlæg:
7765/230
#28
ej syntes at du kæmper fint selv. 😛
ang vestenden/vestlige del af byen - så er er forskellen vel nærmest ens 🤣


netsat
 
Superbruger
Tilføjet:
10-10-2010 15:01:30
Svar/Indlæg:
190/24
#28

At du bruger dit (normale) rendestens sprog, gør ikke din argumentation rigtig - den er forkert.
Du komme med eksempler, hvor "end" betyder enden eller afslutningen.
Det vi prøver, at forklare dig er, at "end" også kan betyde del.
Jf. din logik om West-end betyder det enden eller afslutningen. Enden eller afslutningen er et meget afgrænset område - faktisk et punkt. Prøv at se på et kort over London, så vil du se, at West-end er et meget stort område.
Oversæt venligst: "keep your end of the deal".

Dine engelsk kundskaber lader meget tilbage at ønske.
Må jeg forslå, at du køber/låner Oxford english dictionary?

/Johnny


Invzr
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 16:44:01
Svar/Indlæg:
1229/130
#28 NoNig SLÅ DET OP I ORDBOGEN!!! Der står klart og tydeligt at ordet "end" også kan betyde del!! Og som #31 siger, så kommer du udelukkende med eksempler hvor "end" betyder ende eller afslutning, det er også fint, og de eksempler er ikke forkerte, men det er de eksempler vi kommer med heller ikke!

Kan sagtens forstå din argumentation, det var det samme som jeg sagde i starten af denne tråd, men så slog jeg det op i ordbogen, og opdagede at jeg tog fejl.. Du bør gøre det samme

Nu spørger du selv om end of discussion betyder del af diskussionen, så kan jeg lige så fjollet spørge dig, om keep your end of the deal betyder overhold din afslutning af aftalen.. Du må altså forstå at ordet "end" har flere forskellige betydninger, og en af disse er altså "del"..


Daltona
 
Elitebruger
Tilføjet:
10-10-2010 19:23:48
Svar/Indlæg:
666/166
Og hvad med økologisk gris og et miljøsvin, er det egentlig ikke det samme 😛